On
my last evening in Fukushima, the children and I decorated gingerbread houses
for Christmas.
福島での取材の最後の日に僕の国ではクリスマスに作る『ジンジャー・ブレッド・ハウス』を子どもたちと作りました。
For
many of the children in Fukushima, the only safe places they will ever have
will be the ones in their imagination.
多くの福島の子どもたちにとって、安全と言える場所は空想の中にしかありません。
Later,
some of the mothers and children who shared their very important and personal
stories with me gathered for a meal.
そしてその後、大事なお話を聞かせて頂だいたお母さんや子どもたちと一緒に楽しく食事をしまた。
As our
time together came to a close, I watched them sharing their pain and joy, and I
felt a hurting in my heart.
今回の取材で僕が得たものは、苦しみは分かち合えば半分になり、楽しみは倍になる事を痛感しました。
No comments:
Post a Comment